常听上了年纪的人说,感觉牙齿变长了。现代医学告诉我们,这是正常的生理现象。
年轻人牙齿暴露在外的大概是10毫米左右。
一般人到了五十岁以上(早的在四十岁),牙龈开始老化,牙龈萎缩速度越来越快,牙齿露出来的长度明显增加。
到了六十岁,可能仅有牙根还包裹在牙龈内,能直观感受到牙齿变长了。同时,还能感受到牙齿松动明显,有一碰就会掉落的感觉。
所以,感觉牙齿变长了,除了一部分人可能是口腔出现问题,更多是由于人开始衰老,牙龈萎缩,加上牙齿松动所致。
那么,英语里longinthetooth这个表达是不是来自与人们对这种衰老特征的总结?
其实不是的,但还是与衰老有关。
longinthetooth是人们注意到了一种动物变老身体的一种变化,才有的一种说法。
这种动物就是马!与人类不同的是,马的牙齿尽管也会因使用而磨损,但它们真的会随着年龄的增长而不断变长!我们可以检查马的牙齿来粗略估计马的年龄。
所以,大家应该猜得到longinthetooth所表达的意思了。
在两三百年前,人们就开始使用它来表示“年迈的,年老的,尤指马或人”:
Shewaslean,yellowandlonginthetooth.
她瘦骨嶙峋,皮肤枯黄,老态龙钟。
Imalreadylonginthetoothforsuchajob.
干这种工作我已经年纪太大了。
Hesgettingabitlonginthetoothtobeplayingfootball.
他年纪大踢不动足球了。
ArentIabitlonginthetoothtostartbeinganundergraduate?
我想上大学是不是年纪大了点?
图片来自网络,版权为原作者所有!